@ 戯言 いたずらたちは@ 風任 かぜまかせ
戏言任随风飘荡@ 息 いきを@ 呑 のんだ@ 少女 しょうじょ、@ 夢任 ゆめまかせ
屏息的少女随梦漂流@ 嗚呼 ああ、
啊啊,@ 終 しまいにこの@ 街 まちの@ 色 いろも
终而这条街的色彩@ 誰 だれも@ 気付 きつかず@ 変 かわるのでしょう
也在悄然无声地改变
@ 振出 ふりだしまで@ 戻 もどれどまだ
固然回到起点@ 息 いきを@ 止 とめることはできないな
却仍无法屏息@ 誰一人 だれひとりと@ 視得 みえないのは
没有一个人被看见@ 誰一人 だれひとりあたしじゃないから
只因那些人都不是我
@ 宵闇 よいやみを@ 切 きる@ 鴉 からすと
划破黑暗的乌鸦@ 朝 あさに@ 怯 おびえる@ 声 こえ
畏惧清晨的声音
もう@ 良 いいよ、って
“已经够了吧”@ 確 たしかめたくて
想要确认
あの@ 娘 こを@ 探 さがしてる
寻找着那女孩
その@ 果 はてに@ 視 みた@ 答 こたえを
将尽头所见的答案
この@ 心 こころにくれよ
送入我的心
それが@ 誰 だれかを
即使那会@ 傷 きずつけたとしても
伤害到某人
それでも@ 人 ひとは@ 続 つづく
即便如此,人们依然继续@ 呼吸 こきゅうをやめるまで
直到呼吸停止
その@ 声 こえを@ 焦 こがし@ 尽 つくすまで
直到声音燃尽
あの@ 娘 この@ 夢 ゆめが@ 覚 さめ
若那女孩从梦中醒来@ 空 そらが@ 白 しらむのなら
天明了的话
この@ 戯言 いたずらだって@ 良 いいだろう
即便是戏言也无妨
@ 数秒 すうびょうで@ 終 おわる@ 世界 せかいを
愿这瞬息即逝的世界@ 何処 どこまでも@ 続 つづけたいんだ
无论何处都能延续@ 正解不正解 せいかいふせいかいなんて
所谓对错
あたしの@ 中 なかにしかないわ
只在我心中
wowaka さんの「日常と地球の額縁」を繰り返し聴いてる最中に、ちょうど「購入した wowaka 歌詞集が届きました」というメッセージを受け取った
— 無情なタンヤオボット (@Persuader817) May 29, 2024
すごくエモかった.. pic.twitter.com/gqpsKR7YZc